پرسشنامه هم پیمانی در درمان

پرسشنامه هم پیمانی در درمان
توجه: پیش برگردان است و نیازمند بازنگری
فرم بلند برای درمان جو
Long Form‚ Client
In Farsi there is not difference between “he” and “she” or “his” and “her”.
original    Retranslated by Google    Persian
I feel uncomfortable with ___.
I do not feel comfortable with___ 
   .من با ___  احساس راحتی نمی کنم.
___ and I agree about the steps to be taken to improve his/her situation.
___ and I are agreed on steps to improve the situation.
    من و ___ درباره گام های بهبود شرایط او هم عقیده هستیم.
I have some concerns about the outcome of these sessions.
I have some concerns about the outcome of these sessions.
 من درباره پیامد های این جلسه ها مقداری نگرانی دارم.
My client and I both feel confident about the usefulness of our current activity in therapy.
    My client and I‚ we both feel confident about the effectiveness [usefulness] of current treatments [therapy].
    من و مراجعم، هردو احساس اعتماد به نفس درباره سودمندی درمان فعلی داریم.
I feel I really understand ___.
I feel that really understand 
   احساس می کنم که واقعا ___  را می فهمم
___ and I have a common perception of her/his goals.
X and I have a common understanding of the goals he
 ومن درک مشترکی از اهداف او داریم ___
___ finds what we are doing in therapy confusing. 
X discovers what the treatment is confusing
    X کشف می کندآنچه را که در درمان گیج کننده است. [X آنچه را که در درمان گیج گننده است را کشف می کند.]
I believe ___ likes me.
I believe that x is like me.
    باور دارم که x شبیه من است.
I sense a need to clarify the purpose of our session(s) for ___.
I feel the need for x turns on session goals.
    احساس می کنم نیاز است اهداف جلسه برای x روشن شود.
I have some disagreements with ___ about the goals of these sessions.
I disagree with x on session goals
    من با x درباره اهداف جلسه اختلاف نظر داریم
I believe the time ___ and I are spending together is not spent efficiently.
I believe when I spend x and not efficient
.    من باور دارم زمانی که  x و من صرف می کنیم کارآمد نیست.
I have doubts about what we are trying to accomplish in therapy.
I have my doubts about what we're trying to do in therapy. [I do not care about the effort‚ I doubt it.]
   من شک دارم راجع به آنچه که ما کوشش می کنیم در درمان انجام دهیم. [من درباره کوشش های درمانی که انجام می دهیم، تردید دارم.]
I am clear and explicit about what ___'s responsibilities are in therapy.
X responsibilities is clear to me for treatment.
    در درمان، مسئولیت های x برای من روشن و واضح است.[مسئولیت های x در درمان برای من روشن و واضح است.]
The current goals of these sessions are important for ___.
The objectives of this session is important for x.
    اهداف این جلسه برای x مهم است.
I find what ___ and I are doing in therapy is unrelated to her/his current concerns.
What treatment he and I do not belong to her concerns.
 آنچه که من و او در درمان انجام می دهیم وابسته به نگرانی های او نیست.
I feel confident that the things we do in therapy will help ___ to accomplish the changes that he/she desires.
I am sure that what we do to change that x wants treatment will help.
    من اطمینان دارم آن چه که ما در درمان انجام می دهیم به تغییراتی که x می خواهد، کمک خواهد کرد.
I am genuinely concerned for ___'s welfare.
    I am really concerned for the welfare of X.
    من واقعا برای آسایش X نگران هستم.
I am clear as to what I expect ___ to do in these sessions.
For me it is clear expectations of what they should do x.
    برای من انتظارات از آن چه که x باید انجام دهد روشن است.
___ and I respect each other.
X and I respect each other.
    X و من به یکدیگر احترام می گذاریم.
I feel that I am not totally honest about my feelings toward __.
I feel I'm not honest about my feelings toward x
   احساس می کنم من درباره احساسم نسبت به x صادق نیستم.
I am confident in my ability to help ___.
I'm worried about my ability to help the X.
    من درباره توانایی هایم در کمک کردن به x نگران هستم.
We are working towards mutually agreed upon goals.
We work to achieve mutual agreement.
    ما برای رسیدن به توافق دو طرفه کار می کنیم.
I appreciate ___ as a person.
I understand that x as a person. 
   من x را به عنوان یک شخص درک می کنم.
We agree on what is important for ___ to work on.
We've agreed on what is important for X.
    ما درباره آنچه که برای X مهم است هم عقیده ایم.
As a result of these sessions ___ is clearer as to how she/he might be able to change.
The result is a meeting for x clear how he could change.
    یک نتیجه این نشست، برای x روشن است که او چگونه می تواند تغییر کند.
___ and I have built a mutual trust.
Mutual trust is established between me and x.
    میان من و x اعتماد متقابل برقرار است.
___ and I have different ideas on what his/her real problems are.
I and x have different ideas about his real problem
    من و x ایده های متفاوتی درباره مشکل واقعی او داریم
Our relationship is important to ___.
Our relationship is important for X 
   ارتباط ما برای X مهم است
___ has some fears that if she/he says or does the wrong things‚I will stop working with him/her.
X can be scared to do something or say something‚ I work with him to stop.
    X می ترسد اگر کاری انجام دهد یا چیزی بگوید، من کار کردن با او را متوقف کنم.
___ and I have collaborated in setting goals for these session(s).
X and I are working to identify the goals of this meeting. 
   X و من برای تعیین اهداف این جلسه همکاری داریم.
___ is frustrated by what I am asking her/him to do in therapy.
X From what I ask therapy session disappointed.
   X از آنچه من در جلسه درمانی می پرسم نا امید است.
We have established a good understanding between us of the kind of changes that would be good for ___.
We have a good understanding of what can be good for X‚ we do.
    ما درک خوبی از آنچه که می تواند برای X خوب باشد، داریم.
The things that we are doing in therapy don't make much sense to ___.
X does not have a feel about what we do in therapy.
    X احساسی درباره آنچه که در تراپی انجام می دهیم ندارد.
___ doesn't know what to expect as the result of therapy.
X knows what to expect from therapy have. 
   X می داند باید چه انتظاری از تراپی داشته باشد.
___ believes the way we are working with her/his problem is correct.
X believes that the way that we do for the trouble he's right.
    X باور دارد راهی که کار می کنیم برای مشکل او درست است.
I respect ___ even when he/she does things that I do not approve of.
Even if X does not accept what I am doing. I respect him
حتی اگر X چیزی من انجام می دهم را قبول نکند.من به او احترام می گذارم.

نسخه انگلیسی را می توانید در نشانی زیر بیابید.
http://ravansanji.ir/?9512141259